Le français en Slovaquie et son train de vie

Autor/Author: Peter Kopecký
Revista/Journal: Ianua. Revista Philologica Romanica
Número/Number: 07
Any / Año / Year: 2007
Pàgines / Páginas / Pages: 73-79
URL: http://www.romaniaminor.net/ianua/Ianua07/04.pdf

català | castellano | English

 

Résumé:

La bataille du français et de l'anglais en Slovaquie après (1989) 1993 avait été gagnée aux écoles élémentaires et secondaires par l'anglais.

Non seulement à cause de la puissante position de cette langue au sein de l'Union européenne mais aussi grâce à la ruée automatique des professeurs de russe vers l'anglais...

Mais un observateur attentif n'est pas sans savoir que la qualité de beaucoup d'enseignants recyclés «à travers une nuit» reste déplorable. (En laissant de côté des fonds «jetés à travers la fenêtre»). La situation de l'après 1989 nous rappelle les années cinquante en Tchécoslovaquie où les soi-disant cours populaires de russe de quelques mois conférèrent aux auditeurs une place linguistique privilégiée.

Et pourtant, les solutions existent. On peut rendre la position respectable au français en Slovaquie par les efforts concertés des enthousiastes, de l'Ambassade et des responsables des politiques linguistiques de la Slovaquie. L'amour du français on l'acquiert aux écoles maternelles et aux écoles élémentaires. Mais une idée fixe comme quoi le français est très difficile, surtout sa prononciation, donne du fil à retordre. Un optimisme modéré est à préconiser mais très relatif. À savoir l'allemand recule aux écoles secondaires et l'intérêt pour le français augmente. Mais en même temps l'espagnol gagne du terrain d'une façon spectaculaire. L'avenir consiste en décisions raisonnables et équilibrées de la Commission europénne (politiques linguistiques) et en efforts des ministères nationaux concernés (éducation, affaires sociales, autorités pédagogiques supérieures). Pourquoi ne pas offrir des duo linguistiques attirants? Exemple: ne laisser qu'à choisir les combinaisons telles qu'anglais-français, allemand-français, espagnol-français. Mais ici encore, un nombre suffisant de professeurs bien rémunérés fait défaut...

Paroles-clés: Slovaquie, langue francaise, position compromise, manque de professeurs et de professionalisme, remuneration insuffisante.

Article