Linguas en contacto na bisbarra do Bierzo: castelán, astur-leonés e galego
Autor/Author: Alberto
Bautista
Revista/Journal: Ianua.
Revista Philologica Romanica
Número/Number: 06
Any / Año / Year: 2006
Pàgines / Páginas / Pages:
15-22
URL: http://www.romaniaminor.net/ianua/Ianua06/05.pdf
A la comarca del Bierzo s'hi parlen tres llengües, dues de les quals són llengües pròpies: el gallec i l'asturlleonès. Com a conseqüència de l'antic contacte lingüístic són nombroses les interferències i els manlleus entre el gallec i l'asturlleonès. Aquests manlleus, calcs i interferències es verifiquen en les diferents varietats lingüístiques i s'intensifiquen en les zones on es dibuixa la frontera lingüística, el que hom anomena generalment «chapurreao».
L'asturlleonès a la comarca del Bierzo, es parla principalment a les valls de Ribas de Sil, Forniella i La Cabrera. El nombre de parlants oscil·la entre els 2.500 i els 4.000. El domini lingüístic asturlleonès es troba avui dispers per la província de Lleó, i només en queden illots lingüístics, restes de l'antic domini lingüístic, principalment a les muntanyes del nord de la província i a La Cabrera.
Aproximadament el 50 % de la població que viu a l'àrea gallegòfona del Bierzo, parlen gallec habitualment. En la darrera reforma de l'estatut d'autonomia de la Comunitat Autònoma de Castella-Lleó es va incorporar el reconeixement del gallec com a llengua territorial, sense que això fins ara hagi repercutit sensiblement en la recuperació de la llengua. La situació del gallec també és preocupant, però hi ha algunes dades que ens permeten ésser una mica més optimistes.
Mots clau: Llengües en contacte, sociolingüística, castellà, asturlleonès, gallec, Bierzo, Castella-Lleó | Article
Resumen:
En la comarca del Bierzo se hablan tres lenguas, de las cuales dos son lenguas propias: el gallego y el asturleonés. Como consecuencia del antiguo contacto lingüístico son numerosas las interferencias y los préstamos entre el gallego y el asturleonés. Estos préstamos, calcos e interferencias se verifican en las diferentes variedades lingüísticas y se intensifican en las zonas donde se dibuja la frontera lingüística, lo que se llama generalmente «chapurreao».
El asturleonés en la comarca del Bierzo, se habla principalmente en los valles de Ribas de Sil, Forniella y La Cabrera. El número de hablantes oscila entre los 2.500 y los 4.000. El dominio lingüístico asturleonés se encuentra hoy disperso por la provincia de León, y sólo quedan islas lingüísticas, restos del antiguo dominio lingüístico, principalmente en las montañas del norte de la provincia y en La Cabrera.
Aproximadamente el 50 % de la población que vive en el área gallegófona del Bierzo, hablan gallego habitualmente. En la última reforma del estatuto de la Comunidad Autónoma de Castilla y León se incorporó el reconocimiento del gallego como lengua territorial, sin que hasta el momento haya repercutido sensiblemente en la recuperación de la lengua. La situación del gallego también es preocupante, pero hay algunos datos que nos permiten ser algo más optimistas.
Palabras clave: Lenguas en contacto, sociolingüística, castellano, asturleonés, gallego, Bierzo, Castilla y León | Artículo
In the region of Bierzo three languages are spoken, being two of them autochthonous: Galician and Leonese. As a consequence of the long existing language conflict a great deal of interferences and
loanwords has taken place between Galician and Leonese. This loanwords, calques and interferences, present in all linguistic varieties, become more intensive along the language border giving birth two a mixing speech usually called «chapurreao».Leonese is spoken in the Bierzo region mainly in the valleys of Riba de Sil, Forniella and La Cabrera. The number of its speakers oscillates between 2.500 and 4.000. The Leonese domain is nowadays scattered around the province of Leon, remaining just linguistic islands, rests of the ancient linguistic domain, mostly in the northern mountains and also in La Cabrera.
Around 50 % of the population of the Galician-speaking area of the Bierzo normally speak Galician. In the last reform of the Statute of the Autonomous Region of Castile and Leon, the recognition of Galician as a territory language was included, though this process has had no important effect in the recuperation of the language. The situation of Galician is also worrying, though there are some data allowing us to be slightly more optimistic.
Keywords: Contact languages, sociolinguistics, Spanish, Asturian-Leonese, Galician, Bierzo, Castilla y León | Article
Na Comarca do Bierzo fálanse tres linguas, dúas delas linguas propias: o galego e o astur-leonés. Consecuencia do antigo contacto lingüístico son as numerosas interferencias e empréstimos que encontramos entre o galego e o astur-leonés. Estes préstamos, calcos e interferencias que se verifican nas diferentes variedades lingüísticas intensifícanse nas zonas onde se deseña a fronteira lingüística, o que se chama xeralmente «chapurreao».
O astur-leonés na comarca do Bierzo, fálase principalmente nos vales de Ribas de Sil, Forniella e La Cabrera. O número de falantes pode andar entre os 2.500 e os 4.000. O dominio lingüístico astur-leonés atópase hoxe disperso na provincia de León, e só fican illas lingüísticas, restos do antigo dominio lingüístico principalmente nas montañas do norte da provincia e en La Cabrera.
Aproximadamente o 50 % da poboación que habita na área do Bierzo de fala galega, falan o galego habitualmente. Na última reforma do estatuto da Comunidade Autónoma de Castilla y León incorporouse o recoñecemento do galego como lingua territorial, sen que até o de agora teña repercutido sensibelmente na recuperación da lingua. A situación do galego tamén é preocupante, porén hai algúns dados que nos permiten ser algo mais optimistas.
Palabras chave: Linguas en contacto, sociolingüística, castelán, astur-leonés, galego, Bierzo, Castilla y León | Artigo
català | castellano | English